翻訳者として活躍するために
リンクロール
- 不動産鑑定評価
こちらの事務所の仕事は鑑定評価書を作成すればお終い、ではありません。あなたのお役にたつ不動産鑑定事務所です。ふとした拍子に必要になる不動産鑑定。気になる方は鑑定評価が実際に役立つかどうか是非御相談下さい。
www.jindaikantei.jp/
翻訳の仕事と魅力
翻訳の仕事の魅力に迫ってみました。
- 自己管理能力
- フリーランスで翻訳の仕事をしていると、会社勤めのように決められた時間を拘束されるということがありません。つまり、いつ仕事をしても、いつ休憩をしても自由なのです。そのため、しっかりとした自己管理能力が求められます。自分なりにスケジュールを立てて翻訳を進め、翻訳の納期は絶対に守らなければなりません。もし、遅れるようなことがあれば、翻訳会社の信頼を失い、翻訳会社やクライアントにまで迷惑をかけてしまうことになります。しかし、納期を守ろうとするあまり、体を壊してしまっては元も子もありません。体調管理にも十分な配慮が必要です。
- コーディネータと良い関係を
- 翻訳会社のコーディネータも人間ですので、翻訳の質がいくら良い人でも、対応が悪い翻訳者と組んで仕事をすることは好みません。同じような翻訳力を持つ翻訳者ならば、気持ちよく対応してくれる翻訳者を選びます。コーディネータに嫌われてしまっては、仕事の依頼は来なくなってしまいます。また、納期が短い仕事でも、喜んで引き受ければ、次はもっと条件の良い仕事を渡そうと考えてもらえます。
- いつも勉強しておく
- 翻訳の勉強に終わりはありません。常に新しいことを学んでいかなければなりません。しかし、フリーになって仕事が忙しくなってくると、翻訳の勉強をしている物理的な余裕や精神的な余裕がなくなってしまいます。今やっている翻訳の仕事の納期のことばかり考えていると、翻訳の質が低下してしまいます。翻訳者として成功している人は、日々勉強を欠かしません。そういう意味では、勉強が嫌いな人は翻訳者には向いていないと思います。
